Como dizer "isso é para o seu bem" em inglês

Vou te corrigir para o seu próprio bem.
Você é um homem de bem.
Para o bem de todos.

Ás vezes eu me confundo com essas frases envolvendo a palavra BEM.
Alguém poderia me passar uma dica?
Valeu!

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Autor
Valeu galera.. muito boa a explicação de todos.. valeu
Daniel.S 1 2 12
Recomendo:

It's for your own good. [Isso é para o seu (próprio) bem.]

For your own good: para o seu (próprio) bem

I will discipline you for your own good. [Eu vou te corrigir para o seu bem.]

Bye!
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Complementando:

Você é um homem de bem: You're a good man
Para o bem de todos: For the good of everybody

'I do not want my party to gain any advantage but only a permanent advantage, and that an advantage that shall be for the good of everybody'. (The New York Times)

Boa sorte!
PPAULO 6 51 1.4k
"Faço essa prece para o bem do João, para o meu bem, para o bem de todos, e para um bem maior, amem".

I pray and ask for João, to my own well being, to everyone´s well being, for everyone in need, amen.
Let João, my friends and everyone in need to be blessed by your favor, protection etc.

And other ways.
woehl 1
Agora imaginem que estou fazendo uma prece e falo o seguinte:

"Faço essa prece para o bem do João, para o meu bem, para o bem de todos, e para um bem maior, amem".

Poderiam me ajudar a dizer a prece entre aspas em inglês?

Obrigado.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA