Como dizer “Marcar perigo de gol” em inglês

Avatar do usuário zumstein 10915 1 22 349
Comentário irônico: - Não houve nada no lance, o árbitro só pode ter marcado perigo de gol.

Perigo de gol = falta, impedimento inexistente (por estar, o árbitro, supostamente torcendo para o beneficiado)
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!

Avatar do usuário Donay Mendonça 57625 22 96 1379
Zumstein,


Na minha opinião, você deve explicar o que é o ''perigo de gol'' em inglês. Não me recordo de um equivalente comum para esta situação.

"Perigo de gol": when a referee unfairly calls a foul to prevent a gol from being scored.

''David Hamilton, who played basketball at Pierce College, will feel vibrations of the whistle rather than hear it when a referee calls a foul.''
''He says the quality of the opposing team determines when in the match is the best time to commit the foul to prevent a goal being scored.