Como dizer "na flor da idade" em inglês

Hello,

Como se diz na "flor da idade"?

Tks a lot!!

ENGLISH PLUS Destrave todos os recursos do English Experts, mantenha o foco e aprenda inglês em outro nível.

Além de aprender sem anúncios, o English Plus inclui:
  1. Curso do English Experts: Melhore seu inglês com um intensivo de 180 dias
  2. Meu Vocabulário ilimitado: amplie seu vocabulário em tempo recorde
  3. Respostas verificadas por especialistas (acesso ilimitado)
  4. Textos em inglês com tradução e pronúncia (narrados por um Americano)
  5. Minicurso de Business English: Prepare-se para as principais situações do dia a dia no ambiente corporativo
SAIBA MAIS
4 respostas
Flavia.lm 1 10 95
Hi Butterfly,

Um dia desses eu fui chamada de "spring chicken" e fiquei brava, lógico.

Depois de explicar o significado de "galinha" aqui no Brasil, e ouvir milhões de desculpas, aprendi que existe uma expressão em inglês normalmente usada para pessoas mais velhas: "She's no spring chicken", usado de forma irônica/ofensiva pra dizer que a pessoa é "velha pra caramba"...

Sendo assim, spring chicken é uma pessoa novinha, na flor da idade ;)

Mas vamos à outras opções provavelmente mais comuns:

- Prime: the stage in your life when you are most active or most successful
Stan had been an excellent tennis player in his prime.
War leaves too many young men cut off in their prime.

- Heyday: the period of time when a person, idea, or object is most successful or popular
In his heyday his face was on every magazine cover.

- Someone’s day in the sun: the time when someone is young, successful, or famous

E a que traduz mais fielmente:

- The flower of something (literary): the best part or best example of something
Men were killed in the flower of their youth.

Todas as definições, vide Macmillan.

Hope this helps,

Flávia
Wow!

Valeu mesmo pela ajuda! A gente tá sempre aprendendo.. ;)
Olá,

Adorei este site. Já dou aula de inglês há 15 anos e acho que posso ajudar em algumas perguntas.

Quando me perguntam sobre essa expressão, uso "in my prime years".
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Além de ''prime'', mencionado pela Flávia, há também a opção "in the prime of your life" para dizer "na flor da idade" em inglês.

Exemplos de uso:
  • Maria, you're so intelligent, so beautiful. You're in the prime of your life. Don't get involved with that guy. He's no good. [Maria, você é tão inteligente, tão bonita. Você está na flor da idade. Não se envolva com aquele cara. Ele não vale nada.]
  • He died in the prime of his life in 1943. [Ele faleceu na flor da idade, em 1943.]
Nota: Em conversação, é mais comum você encontrar "in the prime of your life" do que "in the flower of your youth".

Bons estudos.