Como dizer "Não ponha a mãe no meio" em inglês
Don' t bring my mother into this.
Critique, xingue, ofenda, chame do que quiser, só não ponha a mãe no meio!
You may criticize, scold, insult me, call it whatever you want, but don' t bring my mother into this.
Critique, xingue, ofenda, chame do que quiser, só não ponha a mãe no meio!
You may criticize, scold, insult me, call it whatever you want, but don' t bring my mother into this.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Although, you could say:
You can say anything, do anything, but (please) leave my mother out of this!
You can say anything, do anything, but (please) leave my mother out of this!
POWER QUESTIONS
Bom dia zumstein.
Uma curiosidade, seria aceitável ser dito também "Don't put my mother in our business."?
Abraços.
Uma curiosidade, seria aceitável ser dito também "Don't put my mother in our business."?
Abraços.
Diego, it wouldn´t be a natural way of speaking, I am afraid.
TESTE DE NÍVEL