Como dizer "nem no sonho/sem chance" em inglês
Já tomei foras memoráveis em baladas. Mas é aquela velha história tem que tentar não é mesmo? Qual a expressão podemos usar para uma frase muito usada para os "tocos"? Vai aí:
Nem no sonho, sem chance
Opções:
- no way: absolutamente não, sem chance. (expressões idiomáticas)
- in your dreams, not a chance: nem no sonho
Alguma sugestão pessoal?
Nem no sonho, sem chance
Opções:
- no way: absolutamente não, sem chance. (expressões idiomáticas)
- in your dreams, not a chance: nem no sonho
Alguma sugestão pessoal?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
How about
"Not in your wildest dreams"
Tim
"Not in your wildest dreams"
Tim
Variações em Pt:
"Nem a pau"
"Nem f*dendo"
Variações em En:
No way!
No fucking way!
Out of question!
No can do!
Not by a long shot!
No freaking way!
fonte: Inglês na Ponta da Língua by Denilso de Lima
"Nem a pau"
"Nem f*dendo"
Variações em En:
No way!
No fucking way!
Out of question!
No can do!
Not by a long shot!
No freaking way!
fonte: Inglês na Ponta da Língua by Denilso de Lima
Complementando:
Not even if you pay me
I wouldn't drink that even if you pay me £10 million. - Dailymail.co.uk
Boa sorte!
Not even if you pay me
I wouldn't drink that even if you pay me £10 million. - Dailymail.co.uk
Boa sorte!
Uau!
"Not even if you pay me" é bem cruel.
Hahahahaha!
"Not even if you pay me" é bem cruel.
Hahahahaha!
POWER QUESTIONS