Como dizer "operadora de celular" em inglês

drocha 35 1
Como digo "operadora de celular" em inglês?

Please help me if you guys can,

Thanks!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
18 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 60590 21 100 1468
Olá Drocha,

Minha sugestão: Cell phone operator

E.g. "Vodafone closing on Indian cell-phone operator - Telegraph"

Boa sorte!

drocha 35 1
Thank you all guys!

Ricow
Intuitivamente eu teria ido de "Cell Phone (ou Mobile, onde se aplica) Carrier". No google, o termo "your cell phone carrier" é bem mais comum do que "your cell phone operator".

Será que são sinônimos ou há algum regionalismo neste termo? Fiquei na dúvida agora... :?

Donay Mendonça 60590 21 100 1468
Olá Ricow,

Acredito que o maior número de occorrências no google pode ser em um sentido diferente de operadora de celular.Tudo indica que "cell phone operator" é mais comum.


Boa sorte! ;)

Ricow
Oi, Donay! ;)

A Wikipedia diz: "A mobile network operator (MNO), also known as carrier service provider (CSP), wireless service provider, wireless carrier, mobile phone operator, or cellular company, is a telephone company that provides services for mobile phone subscribers."

Realmente eu havia observado que nativos tendem a usar bastante o termo "wireless" em telefonia móvel, mas é bom saber que também se aplica à uma das formas de representar a operadora.

No google, os primeiros resultados pra "wireless carrier" são os sites da Verizon, T-Mobile e AT&T. Acredito ser a opção que soe mais natural.

Mas, enfim, todas as alternativas parecem estar corretas. :D
MENSAGEM PATROCINADA Sabia que o inglês tem pontuações exclusivas? São as punctuation marks. Agora, você pode aprender todas elas. Faça o download do guia da English Live, saiba como usá-las e melhore ainda mais sua escrita em inglês.

Download do Guia em PDF - Grátis!

timphillips 610 9
I guess (UK) mobile phone company and (US) cell phone company are the best.
The word "operator" in phone language in th epast was the person who physically made the phone connections so using the owrd copmany avoids ambiguities.

Donay Mendonça 60590 21 100 1468
Hello Timphillips,

I agree with you!

timphillips 610 9
Whoops, Donay, Sorry about my "dysteclia" a word I have invented mixing dyslexia with tecla.
I tend to be a fast but not very careful worker
Please read
The word "operator" in phone language in the past was the person who physically made the phone connections so using the word company avoids ambiguities.

wensant
Podemos dizer que operadora de celular pode ser assim?

WIRELESS PHONE SERVICE

See you!

Donay Mendonça 60590 21 100 1468
Olá Wensat,

Acredito que tem a ver sim mas eu prefiro cell phone company.

Boa sorte!

Carol_SP 100 1
Também já ouvi de um americano o termo "carrier", e ele explicou o termo como "cell phone company".

Creio que são sinônimos!

;)

EugenioTM 350 11
Carol,

''Carrier'' não é sinônimo de ''Cell phone company'', mas sim uma operadora de celular (Cell phone provider) dos EUA, como a tim, oi e vivo aqui do Brasil.

Carol_SP 100 1
Então... ihh.. eu entendia cell phone company também como o equivalente do nosso "operadora de celular".. :o rss
(assim como carrier) - company que fornece serviços de telefonia móvel..

Então o que seria? Não consigo identificar a diferença..

:mrgreen:

EugenioTM 350 11
Ih desculpa por não ter explicado muito bem, ''Carrier'' é um exemplo de operadora de celular, então não pode ser sinônimo. É o mesmo que falar que guitarra é sinônimo de instrumento musical, quando é um exemplo de instrumento musical.

Carol_SP 100 1
Eugenio,

Até agora percebi que o "carrier" é sinônimo de "cell phone provider", como por ex.: AT&T e Verizon.. correto?

Quanto à diferença de cell phone company, vou ter que dar uma boa aprofundada no assunto.

Sempre somente utilizei o termo carrier para me referir a operadora, agora preciso entender de forma mais ampla para conseguir diferenciá-las.

Thanks so much!

EugenioTM 350 11
Isso mesmo, carrier é como AT&T e Verizon. Acho que agora você entendeu!

Carol_SP 100 1
Veja Eugenio

Um amigo nosso havia postado uns anos atrás um trecho da Wikipedia:

"A mobile network operator (MNO), also known as carrier service provider (CSP), wireless service provider, wireless carrier, mobile phone operator, or cellular company, is a telephone company that provides services for mobile phone subscribers."

http://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_network_operator

Tudo soa pra mim como "sinônimo", deve ter algum mínimo detalhe que não vejo.. Vou me aprofundar nesse assunto! 8-)

Abraços

isareiss 5
Olá amigos,
Para operadoras de internet se encaixa "operator" também?

Usar "internet service provider" fica muito formal?

Abraços!

MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!