Como dizer "operadora de celular" em inglês

45 2
Como se diz "operadora de celular" em inglês?
19 respostas
Ordenar por: Data
Aprenda a dizer Operadora de celular em inglês com pronúncia, explicações e frases traduzidas para que você domine o assunto e nunca mais se esqueça.

Uma operadora de celular é uma empresa que oferece serviços, como os de ligações telefônicas via aparelhos de celular.

Em inglês você irá encontrar diversas opções para dizer isto. Na dica de hoje você irá conhecer as mais comumente utilizadas por falantes nativos do idioma. Vamos conferir a seguir.

Em inglês americano:
  • Cell phone company
  • Cell phone carrier
  • Cell phone operator
  • Carrier
Em inglês britânico:
  • Mobile phone operator
  • Mobile phone company
  • Mobile phone network

Bom, agora que você sabe o que usar, chegou a hora de aprender como usar, nos exemplos que serão mostrados abaixo.
  • Choosing the right cell phone carrier can be just as important as deciding on the phone itself. [Escolher a operadora de celular certa pode ser tão importante quanto decidir qual celular comprar.]
  • To help you determine which cell phone company is right for you, consider the following factors. [Para ajudar você a decidir qual operadora de celular é certa para você, considere os seguintes fatores.]
  • Not all carriers cover the same areas. [Nem todas as operadoras cobrem as mesmas áreas.]
  • Sometimes complaining directly to your mobile phone company isn't enough to fix your problem. [Às vezes, reclamar diretamente com a sua operadora não é suficiente para resolver o problema.]
  • EE is set to launch its 5G service in the U.K. Next Thursday, meaning it will be the first British cell phone operator to do so. [EE está pronta para lançar o seu serviço 5G no Reino Unido, na próxima quinta-feira, se tornando a primeira operadora de celular britânica na modalidade.]
  • The country's largest mobile phone operator announced a new high-speed network. [A maior operadora de celular do país anunciou uma nova rede de alta velocidade.]
Você certamente irá ouvir algumas opções com mais frequência em alguns lugares do que em outros. Isso é normal em inglês. Mas, todas elas aqui mostradas vão permitir que você se expresse adequadamente ao falar sobre o assunto.

Então, é isso! Chegamos ao final de mais uma dica.

Se você ainda tiver dúvidas ou comentários, não deixe de nos enviar.

Este post recebeu colaborações de: Ricow, timphillips, Carol_SP, EugenioTM e Donay Mendonça.

Bons estudos. Até a próxima!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
63020 22 99 1528
Olá Drocha,

Minha sugestão: Cell phone operator

E.g. "Vodafone closing on Indian cell-phone operator - Telegraph"

Boa sorte!
45 2
Thank you all guys!
Intuitivamente eu teria ido de "Cell Phone (ou Mobile, onde se aplica) Carrier". No google, o termo "your cell phone carrier" é bem mais comum do que "your cell phone operator".

Será que são sinônimos ou há algum regionalismo neste termo? Fiquei na dúvida agora...
63020 22 99 1528
Olá Ricow,

Acredito que o maior número de ocorrências no google pode ser em um sentido diferente de operadora de celular. Tudo indica que "cell phone operator" é mais comum.
English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Oi, Donay! ;)

A Wikipedia diz: "A mobile network operator (MNO), also known as carrier service provider (CSP), wireless service provider, wireless carrier, mobile phone operator, or cellular company, is a telephone company that provides services for mobile phone subscribers."

Realmente eu havia observado que nativos tendem a usar bastante o termo "wireless" em telefonia móvel, mas é bom saber que também se aplica à uma das formas de representar a operadora.

No google, os primeiros resultados pra "wireless carrier" são os sites da Verizon, T-Mobile e AT&T. Acredito ser a opção que soe mais natural.

Mas, enfim, todas as alternativas parecem estar corretas. :D
610 9
I guess (UK) mobile phone company and (US) cell phone company are the best.
The word "operator" in phone language in th epast was the person who physically made the phone connections so using the owrd copmany avoids ambiguities.
63020 22 99 1528
Hello Timphillips,

I agree with you!
610 9
Whoops, Donay, Sorry about my "dysteclia" a word I have invented mixing dyslexia with tecla.
I tend to be a fast but not very careful worker
Please read
The word "operator" in phone language in the past was the person who physically made the phone connections so using the word company avoids ambiguities.
Podemos dizer que operadora de celular pode ser assim?

WIRELESS PHONE SERVICE

See you!
63020 22 99 1528
Olá Wensat,

Acredito que tem a ver sim mas eu prefiro cell phone company.

Boa sorte!
100 1
Também já ouvi de um americano o termo "carrier", e ele explicou o termo como "cell phone company".

Creio que são sinônimos!

;)
360 11
Carol,

''Carrier'' não é sinônimo de ''Cell phone company'', mas sim uma operadora de celular (Cell phone provider) dos EUA, como a tim, oi e vivo aqui do Brasil.
100 1
Então... ihh.. eu entendia cell phone company também como o equivalente do nosso "operadora de celular".. :o rss
(assim como carrier) - company que fornece serviços de telefonia móvel..

Então o que seria? Não consigo identificar a diferença..

:mrgreen:
360 11
Ih desculpa por não ter explicado muito bem, ''Carrier'' é um exemplo de operadora de celular, então não pode ser sinônimo. É o mesmo que falar que guitarra é sinônimo de instrumento musical, quando é um exemplo de instrumento musical.
100 1
Eugenio,

Até agora percebi que o "carrier" é sinônimo de "cell phone provider", como por ex.: AT&T e Verizon.. correto?

Quanto à diferença de cell phone company, vou ter que dar uma boa aprofundada no assunto.

Sempre somente utilizei o termo carrier para me referir a operadora, agora preciso entender de forma mais ampla para conseguir diferenciá-las.

Thanks so much!
360 11
Isso mesmo, carrier é como AT&T e Verizon. Acho que agora você entendeu!
100 1
Veja Eugenio

Um amigo nosso havia postado uns anos atrás um trecho da Wikipedia:

"A mobile network operator (MNO), also known as carrier service provider (CSP), wireless service provider, wireless carrier, mobile phone operator, or cellular company, is a telephone company that provides services for mobile phone subscribers."

Ref. en.wikipedia

Tudo soa pra mim como "sinônimo", deve ter algum mínimo detalhe que não vejo... Vou me aprofundar nesse assunto! 8-)

Abraços
5
Olá amigos,
Para operadoras de internet se encaixa "operator" também?

Usar "internet service provider" fica muito formal?

Abraços!
English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!