Como dizer "Pela força da lei" em inglês

Olá, gostaria de saber se está gramaticalmente certa a expressão "by force of law", com o mesmo significado de: "pela força da lei".

Dei uma pesquisada rápida e encontrei este tópico: https://forum.wordreference.com/threads ... nd.973052/

E a seguinte resposta:
The expression "by force of law" occurs more in the US than the UK. In the UK it would equate to "under the law" or "because of the law".
Mas de qualquer forma, como não encontrei muitas ocorrências de "by force of law" gostaria de confirmar se está certa a expressão.

Att.
Daniel

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore