Como dizer "Perder o preconceito" em inglês

Poderiam me ajudar com o melhor correspondente para "perder o preconceito" em inglês?
Tentei usar a forma literal "to lose prejudice", mas há poucos resultados em ferramentas de busca, me dando a ideia de que pode haver outra opção mais comum.
Many thanks!
Tentei usar a forma literal "to lose prejudice", mas há poucos resultados em ferramentas de busca, me dando a ideia de que pode haver outra opção mais comum.
Many thanks!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Resposta mais votada
Se perder o preconceito for deixar de ter preconceito, então sugiro utilizar stop being prejudiced e not be prejudiced any more para expressar essa ideia em inglês.
Bons estudos.
- Stop being prejudiced. [Perca o preconceito.]
- You should try to stop being prejudiced against them. [Você deveria tentar perder o preconceito contra eles.]
- He's not prejudiced any more. [Ele perdeu o preconceito.]
- I'm not prejudiced against it anymore. [Eu perdi o preconceito contra isto.]
Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
You can say "break down prejudice".
For example: What could help to break down prejudice in a country like Brazil?
For example: What could help to break down prejudice in a country like Brazil?