Como dizer "Perder o preconceito" em inglês

Avatar do usuário TheBigSpire 1075 1 6 25
Poderiam me ajudar com o melhor correspondente para "perder o preconceito" em inglês?

Tentei usar a forma literal "to lose prejudice", mas há poucos resultados em ferramentas de busca, me dando a ideia de que pode haver outra opção mais comum.

Many thanks!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 50200 21 80 1164
Se perder o preconceito for deixar de ter preconceito, então sugiro utilizar stop being prejudiced e not be prejudiced any more para expressar essa ideia em inglês.

  • Stop being prejudiced. [Perca o preconceito.]
  • You should try to stop being prejudiced against them. [Você deveria tentar perder o preconceito contra eles.]
  • He's not prejudiced any more. [Ele perdeu o preconceito.]
  • I'm not prejudiced against it anymore. [Eu perdi o preconceito contra isto.]

Com certeza, usar lose não seria uma opção muito natural, a meu ver.

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Ancrispa 2555 8 57
You can say "break down prejudice".

For example: What could help to break down prejudice in a country like Brazil?