Como dizer "prossiga", "continue" em inglês

Olá, sei que há várias formas de dizer isso, mas gostaria de saber a que mais combina em uma conversa, quando alguém está narrando algo, por exemplo.

Obrigado!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
5 respostas
Ordenar por: Autor
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Uma opção bastante comum:

Go on

Go on, I'm listening.
Prossiga, estou ouvindo.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Sim, é possível mas há uma diferença de "go on".

Thefreedictionary:

Go ahead: vai em frente, então vai e faz isso, fique à vontade.

Please do it.; You have my permission and encouragement to do it. Alice: I'm leaving. John: Go ahead. See if I care. Jane: Can I put this one in the refrigerator? Sue: Sure. Go ahead
What about "go ahead" when you telling someone to keeo on doing something? Is it right?
Henry Cunha 3 18 191
Quem assistiu o segundo debate presidencial americano ouviu o presidente dizer:

- "Proceed, Governor"

Quando o Romney estava caindo numa enroscada e o presidente queria deixar ele se afundar mais.
Thomas 7 63 299
Continue.
And then?
And then what happened?
Keep going.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA