Como dizer "Que rico que nada" em inglês

Simon Vasconcelos 11 225
Que rico que nada. Ele se endivida para se vestir bem e parecer que é rico.

Que festa que nada. Foi apenas um encontro entre amigos íntimos.

Que pescar que nada
Vou beijar na boca
Ver a mulherada na madrugada
Ficando louca (Bruno e Marrone)

Para a primeira frase eu pensei na seguinte tradução: Rich for nothing. He runs into debt to dress well and seem he is rich. Está certo?
Para as outras frases, que usam substantivo e verbo, eu não consegui pensar numa tradução adequada.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Dicas:
Que rico que nada. Ele se endivida para se vestir bem e parecer que é rico.
No, he's not rich at all.

Que festa que nada. Foi apenas um encontro entre amigos íntimos.
No, it really wasn't a party.

''No, he's not rich at all [que rico que nada], poor people always have penthouse condos in the top 3 floors of a skyscraper in Manhattan.'' [Google - USA]
Simon Vasconcelos 11 225
E em relação à frase que traz um verbo na expressão, no terceiro exemplo?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Que pescar que nada
"I'm really not going fishing.''
Telma Regina 9 65 608
Sugestão de tradução seguindo a dica do Donay:
Que rico que nada. Ele se endivida para se vestir bem e parecer que é rico.
He's not rich at all (or I wouldn't call him rich). He goes into debt to be well dressed and to look rich.
Que festa que nada. Foi apenas um encontro entre amigos íntimos.
Not a party at all. It was just a date between intimate friends.
Que pescar que nada
I'm not fishing at all
Vou beijar na boca
I'll kiss on (or in, it depends on the type of kiss) the mouth
Ver a mulherada na madrugada
See the women in the night
Ficando louca (Bruno e Marrone)
Getting crazy.