Como dizer "Quem espera nunca alcança" em inglês

Que opções tenho para dizer "quem espera nunca alcança" em inglês?

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
6 47 1.1k
It´s worth noticing that there´s a shift of perspective, though.
Quem espera sempre alcança - Good things come to those who wait.
It´s all about belief, about keeping at it, not giving it up. Is to keep working and believing that your day will come, there are some opportunities are lying in stock for those that are prepared for them)
Quem espera nunca alcança. - Good Things Don't Come To Those Who Wait.
The focus (in the English version, I mean) is on the fact of just get waiting, waiting for others to do something you have to do, or for others to realize your merits etc..., sometimes you have to sell yourself, advertise yourself.

In the English version it certainly it´s a wordplay, playing with both concepts (and exploring the contrasts between them).
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
1 29 405
Uma opção:
Quem espera sempre alcança.
Good things come to those who wait.

Quem espera nunca alcança.
Good Things Don't Come To Those Who Wait.
E o Forbes completa:
... Good Things Come To Those Who Hustle.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!