Como dizer "reintegração de posse, arresto" em inglês

Português: reintegração de posse, arresto (confiscação)
Inglês: repossession, repo (gíria)

Observação importante: arresto é utilizado quando há uma confiscação para pagamento de dívidas — não confundir com reintegração de posse de terrenos onde há assentamentos de pessoas sem-terra, por exemplo. Na língua inglesa, no entanto, repossession serve tanto para reintegração de posse quanto para arresto (reintegração de posse como medida de pagamento de dívidas).

Exemplos:
  • The judge allowed repossession of the house.
    = O juiz autorizou reintegração de posse [arresto] da casa.
    (Merriam-Webster)
  • The bank repossessed her truck.
    = O banco arrestou [confiscou, tomou, reintegrou-se da posse do, retomou a posse do] seu caminhão.
    (Merriam-Webster)
  • The repossession of the railroad secures us against any probable suffering for want of supplies.
    = A reintegração de posse da ferrovia nos mantém seguros contra qualquer provável preocupação por escassez de suprimentos.
    (Cincinnati Daily Gazette, 1864)
  • The owner filed a repossession suit with a motion for preliminary injunction.
    = O proprietário ingressou com a ação de reintegração de posse com pedido liminar.
    (Linguateca.pt)
Pronúncia:
Repossession

Repo tem o mesmo significado, embora deva ser utilizado em um contexto informal.

repo N. Amer. informal
■ noun (plural repos) a car or other item which has been repossessed.
■ verb (repo's, repo'ing, repo'd) repossess (a car or other item).
(Concise Oxford English Dictionary)

adj always used before a noun, US informal: of or relating to the business of taking property from people who have stopped making the payments that they agreed to make to pay for it
(Merriam-Webster’s Advanced Learner’s English Dictionary)

Exemplos:
  • Some guy came around and tried to repo my car.
    = Um cara chegou e tentou confiscar [arrestar, tomar, reintegrar-se da posse do, retomar a posse do] meu carro.
    (Dictionary.com)
  • I'd rather have a plain used car than a repo.
    = Eu prefiro ter um carro usado a ter um arrestado.
    (Dictionary.com)
  • In Germany, repos usually run for about one month.
    = Na Alemanha, reintegrações de posse geralmente duram cerca de um mês.
    (Compact Oxford English Dictionary)

Até logo.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
  Resposta mais votada
24 105 394
Excellent post, tharsim. Very informative.

When talking about repossession of real estate by a bank or a mortgage company, you will also hear the term foreclosure. If you fail to keep up payments on a mortgage, for example, it will go into default. Defaulting on a mortgage loan ultimately leads to foreclosure. You might also hear about a lien, which is the legal right a creditor has to foreclose on a defaulted loan, or to repossess property used as collateral (garantia) on a loan. I suppose repossession, in this case, would be one of the many stages in the foreclosure process. When talking about a tax debt, seizure of property by a tax collection agency (such as the IRS) is often called a levy. But that's for another post.
TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Fantástico! Eu iria criar esse tópico na próxima semana, mas você se antecipou e explicou divinamente.