Como dizer "Retratar-se" em inglês

Como dizer "Retratar-se" em inglês
Daniel Reis 1 17
Retratar-se: admitir erro; desculpar-se.

Vejam a frase abaixo:

Depois de ofender várias pessoas injustamente, me vejo na obrigação de me retratar com elas.

Sugestões?

Valeus.
Editado pela última vez por Alessandro em 17 Jun 2018, 14:27.
Razão: Add context

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
3 respostas
Camila Oliveira 1 13 31
Hey Daniel, who are you doing?

A palavra retratar possui duas traduções em inglês:
  • retract, que é mais informal
  • recant, que é bem formal
Dessa forma, cabe ao falante decidir qual utilizará dentro do contexto apresentado. Se há a necessidade de apresentar mais formalidade ou não.

Exemplos com retract:
  • He was forced to retract an opinion too liberal for the time. [Ele foi forçado a retratar uma opinião muito liberal para aquele tempo.]
  • Refusing to retract, he was banished. [Por recusar a se retratar, ele foi banido.]
  • The emancipation proclamation once issued, he reiterated his purpose never to retract or modify it. [Uma vez que a emancipação da proclamação foi emitida, ele reiterou sua proposta de nunca retratar ou modificá-la.]
Exemplos com recant:
  • Convince me that I am wrong, and I will recant. [Me convença que estou errado, e eu me retratarei.]
  • Attempts were made by the officials to induce him to recant, but without effect. [Esforços foram feitos pelos oficiais para induzi-lo a se retratar, mas sem efeito.]
  • He was compelled to recant, under strong pressure from Pope Innocent III. [Ele foi induzido a se retratar, sob forte pressão do Papa Inocente III.]
Além disso, há duas outras expressões que podemos utilizar com a mesma ideia, contudo possuem traduções diferentes.

Take (something) back é retirar algo que foi tido, podendo ser entendido também como retratar. Contudo, nem sempre que se retira algo que disse, quer dizer que a pessoa está arrependida ou que está se desculpando, há mais uma ideia de se voltar atrás no que foi falado:
  • As soon as she said it she wished she could take it back. [Assim que ela disse aquilo, ela desejou poder voltar atrás.]
  • You had better take back what you said about my sister. [É melhor você retirar o que disse sobre minha irmã.]
  • I won't take what I said back! She's a twit! [Eu não vou voltar atrás no que disse! Ela é uma idiota!]
Por fim, withdraw é retirar, e fica menos implícito ainda a ideia de desculpas:
  • Keep it up and I might decide to withdraw my invitation. [Continue assim e talvez eu decida retirar meu convite.]
  • The lawyers withdrew the accusation. [Os advogados retiraram a acusação.]
  • He withdrew his remarks and said he had not intended to cause offense. [Ele retirou seus comentários e disse que não tinha intensão de ofender.]
Assim, mais uma vez, cabe ao falante decidir.

Para o seu exemplo, podemos dizer:
  • After unfairly offending several people, I see myself obliged to recant them.
  • After unfairly offending several people, I see myself obliged to retract.
Espero ter ajudado!
See ya ;)
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Levando-se em conta as definições "admitir um erro" e "pedir desculpas" para o verbo "retratar-se", sugiro utilizar "admit you're wrong", "admit your mistake" e "apologize".

No exemplo da pergunta, sugiro apologize:

Depois de ofender várias pessoas injustamente, me vejo na obrigação de me retratar com elas.
After unfairly offending a lot of people, I feel I have to apologize to them.

Em outros contextos:

He talked with her and admitted he was wrong. [Ele conversou com ela e se retratou.]
He talked with her and admitted his mistake. [Ele conversou com ela e se retratou.]

Exemplos de publicações internacionais:

In a statement Weber apologized [= se retratou] by saying, ''I made a mistake that was disrespectful to my friend Congresswoman Bachmann.'' [huffingtonpost.com]
"So, at a minimum, I feel I have to apologize for the other contingent not being here."
It is good that he admitted his mistake. In all honestly, he should not have made the comment in the first place.

Bons estudos.
jorgeluiz 1 6 92
Retratar-se como voltar atrás ou desdizer-se eu considero to recant

re·cant (rĭ-kănt′)
v. re·cant·ed, re·cant·ing, re·cants
v.tr.
To make a formal retraction or disavowal of (a statement or belief to which one has previously committed oneself).
v.intr.
To make a formal retraction or disavowal of a previously held statement or belief.
[Latin recantāre : re-, re- + cantāre, to sing, frequentative of canere; see kan- in Indo-European roots.]
re′can·ta′tion (rē′kăn-tā′shən) n.
re·cant′er n.

cheers!
  • Tópicos Relacionados