Como dizer "Só faltava essa agora!" em inglês

Donay Mendonça 23 108 1.6k
Olá. Mais uma dica de inglês.

That's all I need

A: She's not home right now!
B: That's all I need! [Só faltava essa agora!]

And now it's ​raining - that's all I need! [E agora está chovendo. Era só o que faltava!]

Bons estudos. Compartilhe.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
felipeh6 7 56
Hello!

Ou ainda Now my day is complete!

Best regards.
Aproveitando esse post, como diria "Só faltava acreditar em coelhinho da páscoa!"?

Thanks in advance.
Donay Mendonça 23 108 1.6k
No contexto apresentado acima, do Coelho da Páscoa, sugiro:
  • She was so naive that I wouldn't be surprised if she believed in the Easter Bunny. [Ela era tão ingênua. Só faltava acreditar em coelhinho da páscoa.]
Em um contexto com uma estrutura de pensamento diferente.
  • John said: My new girlfriend is so naive! All I need now is for her to believe in the Easter Bunny. [O John disse: Minha nova namorada é tão ingênua. Só falta agora acreditar em coelhinho da páscoa.]
Bons estudos.