Como dizer "só por (ação) mesmo" em inglês
Contexto:
A: Vem aqui, bora. Vem aqui. Vem agora..
B: Por que você está chamando pra ir até aí?
A: Só por chamar mesmo.
Nível de inglês: básico
Planos (opcional): viajar, trabalhar..
A: Por que você preencheu a parte de "planos"? Era opcional.
B: Preenchi só pra preencher mesmo.
A: Vem aqui, bora. Vem aqui. Vem agora..
B: Por que você está chamando pra ir até aí?
A: Só por chamar mesmo.
Nível de inglês: básico
Planos (opcional): viajar, trabalhar..
A: Por que você preencheu a parte de "planos"? Era opcional.
B: Preenchi só pra preencher mesmo.
POWER QUESTIONS
2 respostas
Ordenar por: Data
Just for the sake of it.
To sentence #2 could also be "because I fell like it/just because I felt like it."
(meaning "for no reason/because I wanted to/just because/I can´t explain it/I don´t know why" - in different contexts.)
(meaning "for no reason/because I wanted to/just because/I can´t explain it/I don´t know why" - in different contexts.)
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS