Como dizer "soltar fumaça" em inglês

No sentido de :

"O caminhão estava soltando muita fumaça!"

e também no sentido de :

"Ela estava tão brava que já estava soltando fumaça!"

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá,

Minhas sugestões:

1)The truck was belching out smoke.

2)She was angry as hell.


See you!
Oi bruxa!
referente a fumaça vc tambem pode usar RELEASE, esse verbo tem varios sentidos e sinônimos mas nesse caso vc pode usar o release no sentido de eliminar uma substância.

Ex.: "the power plant releases gas" [syn: exhaust] --> A usina elétrica solta fumaça.
"combustion products are exhausted in the engine"; --> os produtos da combustão são dissipados pelo motor.


Agora sobre a frase "Ela estava tão brava que já estava soltando fumaça!"

She was so mad that she got out of hand --> ela estava tão brava que ela perdeu as estribeiras
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!