Como dizer "sujo de sangue" em inglês
O contexto é o seguinte:
"Com o dedo sujo de sangue, ela desenha algo na parede".
"Com o dedo sujo de sangue, ela desenha algo na parede".
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
6 respostas
Ordenar por: Data
Não sei se estariam corretas, mas aqui estão minhas tentativas:
She draws something on the wall with a blooded finger.
With a blooded finger, she draws something on the wall.
With a finger smeared with blood she draws something on the wall.
With a blood-smeared finger she draws something on the wall.
She draws something on the wall with a blood-smeared finger.
She draws something on the wall with a blooded finger.
With a blooded finger, she draws something on the wall.
With a finger smeared with blood she draws something on the wall.
With a blood-smeared finger she draws something on the wall.
She draws something on the wall with a blood-smeared finger.
Amiga, não tenho certeza, realmente é uma pergunta difícil, acho que nem todo mundo aqui sabe a resposta, mas chuto o seguinte:
"With the finger blood treacle, she draws on the wall"?
"With the finger blood treacle, she draws on the wall"?
Opção:
''Com o dedo sujo de sangue, ela desenha algo na parede.''
=
"With the blood on her finger, she drew something on the wall.''
Bons estudos.
''Com o dedo sujo de sangue, ela desenha algo na parede.''
=
"With the blood on her finger, she drew something on the wall.''
Bons estudos.
Pesquisei na internet e achei o termo "blood-stained".Donay Mendonça escreveu:Opção:
''Com o dedo sujo de sangue, ela desenha algo na parede.''
=
"With the blood on her finger, she drew something on the wall.''
Bons estudos.
"She draws something on the wall with the blood-stained finger". ESTÁ CORRETO?
OBS: O sangue não saiu do dedo dela, ele somente está em seu dedo.
"Com o dedo sujo de sangue, ela desenha algo na parede".
With her bloodied finger, she drew something on the wall.
With her bloodied finger, she drew something on the wall.
VOCÊ É TRADUTOR(A)?
And also:
She makes drawings on the wall(s) in blood. (generally speaking. Could be a chicken blood, her own blood etc...)
She scrawles/doodles on the wall(s) some kind of message in blood. (here is almost as if we said "she writes on the wall(s) in blood; but the second word could mean that she is scribbling indiscriminately, in a random way - or almost.)
She draws on the wall with a bloddy finger. (specific, certainly it is her own finger...unless it´s some kind of horror movie story!)
She draws on the wall(s) with her own blood. (in an especific way, she could have cut herself, etc.)
She draws on the wall, using blood from her fingertips.
She makes drawings on the wall(s) in blood. (generally speaking. Could be a chicken blood, her own blood etc...)
She scrawles/doodles on the wall(s) some kind of message in blood. (here is almost as if we said "she writes on the wall(s) in blood; but the second word could mean that she is scribbling indiscriminately, in a random way - or almost.)
She draws on the wall with a bloddy finger. (specific, certainly it is her own finger...unless it´s some kind of horror movie story!)
She draws on the wall(s) with her own blood. (in an especific way, she could have cut herself, etc.)
She draws on the wall, using blood from her fingertips.
INGLÊS PARA VIAGENS