Como dizer ''tinha que'' e ''teve que'' em inglês
Olá Pessoal, tudo bem!!!
Poderiam por favor me dizer como eu traduzo as 2 frases abaixo pro Inglês ?
1- A policia tinha que prender o bandido
2-A policia teve que prender o bandido
Desde já agradeço.
Poderiam por favor me dizer como eu traduzo as 2 frases abaixo pro Inglês ?
1- A policia tinha que prender o bandido
2-A policia teve que prender o bandido
Desde já agradeço.
INGLÊS PARA VIAGENS
3 respostas
Ordenar por: Data
Sugiro usar "had to". O que vai diferenciar é o contexto.
1- A policia tinha que prender o bandido. [The police had to arrest the bandit.]
2 - A policia teve que prender o bandido. [The police had to arrest the bandit.]
Bons estudos!
1- A policia tinha que prender o bandido. [The police had to arrest the bandit.]
2 - A policia teve que prender o bandido. [The police had to arrest the bandit.]
Bons estudos!
No caso número 1, se for no sentido de "deveria ter feito", sugiro:
The Police should have arrested the criminal/bandit.
The Police should have arrested the criminal/bandit.
Muito obrigado pelas respostas!!!