Como dizer "tomar sol" em inglês

Essa semana, duas de minhas alunas estavam bronzeadas e queria ter perguntado "Vocês tomaram sol?". Porém, fiquei na dúvida em como dizer. Pesquisei aqui no fórum e encontrei "sunbathe", para "tomar banho de sol", mas quero dizer só "tomar sol".

Obrigada.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Elaine,

Bom, se for apenas "ficar no sol" de uma forma geral, recomendo usar "Did you stay out in the sun?"

Sunbathe equivale a ficar no sol para se bronzear.
Sunbathe: to sit or lie outside in the sun, especially in order to become brown.
  • Her mother was sunbathing in the back garden. [A mãe dela estava tomando sol no quintal.]
  • Let's go and sunbathe. [Vamos tomar sol.]
  • Did you sunbathe? [Vocês tomaram sol?]
Você ainda pode usar "Catch some rays" (informal)

Cf. Como dizer "Pegar um bronze" em inglês
Thomas 7 63 299
Some informal ways to say it include:

to get some sun
to catch some rays
Daniel.S 1 2 12
Com o sentido de tomar banho de sol: sunbathe

Ex: Franklin swam and sunbathed at the pool every morning.
Soak up the sun

No sentido literal, "soak up" significa absorver, mas nesse caso podemos traduzir como "tomar sol".
Exemplo: "We went to the beach and soaked up the sun/sunshine all afternoon."

Source: merriam-webster
A melhor tradução para "Tomar sol" no sentido de só sair de casa para tomar um solzinho gostoso, é "to bask in the sun".
É um termo que não expressa ficar moreno, ou largado no sol, mas no sentido de disfrutar o calor do sol:
Ref. kidadl
Ref. idioms.thefreedictionary

Aqui você pode ver essa expressão sendo utilizada nesse sentido:
Ref. nationalgeographic.co
Ref. indianexpress

Agora "Tomar sol" de ficar estirado feito lagartixa ai sim pode ser " to catch some rays", "sunbathe", "to soak up in the sun" (dá para ver essas expressões no link da NetGet que enviei).

A idéia de "to stay out in the sun" carrega a mesma idéia de "to stay out in the rain", "to stay out in the snow", somente informa a pessoa do local que você estava, muitas vezes carregado de uma crítica ou surpresa.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
PPAULO 6 51 1.4k
Have you two got some tan? (at the beach I suppose?)

The part inside parentheses suggests you ask if it was on the beach, meaning "I guess" or 'it's my guess/I wonder". Because someone working outside could also get a tan or just by going outside in the summer for a while.

Have you two been out in the sun? (this weekend, etc). Also would do.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE