Como dizer "Trava de segurança de inseticida" em inglês
A trava de segurança de inseticida é uma invenção tão simples, mas protege realmente as crianças menores.
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Protective cap.
Eu já ouvi "safety lock" ou "safety latch".
http://en.wikipedia.org/wiki/Child_safety_lock
"Safety locks on insecticides are a very simple device, but they can really protect the youngest children".
Não tenho certeza, contudo. Pode ser que outro termo seja empregado no contexto. Acho que "protective cap" seria mais uma espécie de tampa, mas não uma "trava". Peço correções caso esteja errado.
http://en.wikipedia.org/wiki/Child_safety_lock
"Safety locks on insecticides are a very simple device, but they can really protect the youngest children".
Não tenho certeza, contudo. Pode ser que outro termo seja empregado no contexto. Acho que "protective cap" seria mais uma espécie de tampa, mas não uma "trava". Peço correções caso esteja errado.
Yes, I agree with Alisson. Generically, a dispenser safety device, an insecticide can (dispenser) safety lock or latch.
Naturally a protective cap is also a safety device, but of another kind.
Naturally a protective cap is also a safety device, but of another kind.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS