Como dizer "trote" em inglês
Como eu digo “trote”
Em cada uma das duas definições seguintes: Gostaria de frases.
1 – Trote = atitude tomada ao telefone, sem identificação do trotista.
2 – Trote = tentativa de ridicularizar calouros, por parte dos veteranos.
Thanks
Em cada uma das duas definições seguintes: Gostaria de frases.
1 – Trote = atitude tomada ao telefone, sem identificação do trotista.
2 – Trote = tentativa de ridicularizar calouros, por parte dos veteranos.
Thanks
TESTE DE VOCABULÁRIO
8 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Por telefone, hoax call
"People who make hoax calls to ambulance services are thoughtless and selfish."
"Pessoas que passam trote em serviços de ambulância são sem consideração e egoístas."
Para dizer "trote" (na faculdade) em inglês, use a opção "hazing" ou o verbo "haze" ("passar trote" em inglês).
Hazing: the practice of playing unpleasant tricks on someone or forcing someone to do unpleasant things. Hazing is done as part of a ritual that people (such as college students) must go through before they are allowed to become members of a group (such as a fraternity). (Merriam-Webster)
They hazed him. (Passaram trote nele.)
Bons estudos.
"People who make hoax calls to ambulance services are thoughtless and selfish."
"Pessoas que passam trote em serviços de ambulância são sem consideração e egoístas."
Para dizer "trote" (na faculdade) em inglês, use a opção "hazing" ou o verbo "haze" ("passar trote" em inglês).
Hazing: the practice of playing unpleasant tricks on someone or forcing someone to do unpleasant things. Hazing is done as part of a ritual that people (such as college students) must go through before they are allowed to become members of a group (such as a fraternity). (Merriam-Webster)
They hazed him. (Passaram trote nele.)
Bons estudos.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Hello zumstein!
Mihas sugestões:
1 - Trote (telefone) - Prank call (Também tem o verbo To prank-call someone = passar trote em alguém)
2 - Trote (universidades) - Hazing
Artigos interessantes:
Ref. en.wikipedia
Ref. en.wikipedia
Ref. stophazing
Espero que ajude!
Mihas sugestões:
1 - Trote (telefone) - Prank call (Também tem o verbo To prank-call someone = passar trote em alguém)
2 - Trote (universidades) - Hazing
Artigos interessantes:
Ref. en.wikipedia
Ref. en.wikipedia
Ref. stophazing
Espero que ajude!
trote (telefone) tbm pode ser crank call
Hi there!
lebrando que o verbo to haze significa maltratar, humilhar.
Take care,
Daniel
lebrando que o verbo to haze significa maltratar, humilhar.
Take care,
Daniel
Não vamos esquecer do trote o andar a passada do cavalo que é trot.
E como dizer trote/trotinho?
Aquela corrida leve que muitas pessoas gostam de dar depois do trabalho num parque,pista e etc.
Será que pode usar "trot" também?
E como dizer trote/trotinho?
Aquela corrida leve que muitas pessoas gostam de dar depois do trabalho num parque,pista e etc.
Será que pode usar "trot" também?
INGLÊS PARA VIAGENS
Vitor,
Neste caso, sugiro usar "jog".
Jog: to run slowly and steadily, especially as a way of exercising. [Longman]
''I go jogging every morning.''
Neste caso, sugiro usar "jog".
Jog: to run slowly and steadily, especially as a way of exercising. [Longman]
''I go jogging every morning.''
Horses trot and canter.
Humans trot and jog, but jog is by far the most common.
Humans trot and jog, but jog is by far the most common.
Also:
Swatting (U.S.A.)
Examples:
Swatting (U.S.A.)
Examples:
- Scoop: Congress tries to address surge of swatting incidents.axios
High-profile political figures are the targets in the latest wave of ‘swatting’ incidents. Why the trend is so alarming.edition.cnn
California teenager charged with swatting faces adult charges in Floridanews.yahoo
- Tópicos Relacionados