Como dizer "Vida útil" em inglês

Olá pessoal do EE.com.br!
Estou escrevendo um pequeno texto sobre computadores, e não sei que expressão utilizar.

A idéia seria mais ou menos dizer: "A vida útil de um computador é em media 3 anos, devido a grande demanda por uma maior capacidade de armazenamento e processamento de informações. Assim, as pessoas compram novos computadores e acabam poluindo o meio ambiente, pois a maioria dos componentes do computador não são recicláveis."

Agradeço pela ajuda.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Kuschausky,

Vida útil: service live, useful life

The service life of a computer is....


Bons estudos.
maryziller 1 1
I would call it the shelf life.

Example from theinternet:
Under city policy, every computer has a three-year shelf life.
from: http://www.thespec.com/article/720777

Life expectancy
The life expectancy of a personal computer
http://www.helium.com/items/1389122-the ... l-computer
Jerry Dorien 4 46
Plus...

Useful life (vida útil)

Useful life

Period during which an asset or property is expected to be usable for the purpose it was acquired. It may or may not correspond with the item's actual physical life or economic life.

Businessdictionary
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!