Como dizer "voce cuidava" em inglês
Oi pessoal,
Como eu digo "voce cuidava" ou "voce tomava conta" em inglês ?
Seria "you took care" ?
Thanks
Como eu digo "voce cuidava" ou "voce tomava conta" em inglês ?
Seria "you took care" ?
Thanks
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
10 respostas
Ordenar por: Data
Hi there!
Tratando-se de pessoas?
Lembrando que depende do contexto.
Did you take care of....?
Did you look after....?
Ex:
Did you take care of kids while you lived in NY?
Have you ever looked old people?
Take care
Daniel
Tratando-se de pessoas?
Lembrando que depende do contexto.
Did you take care of....?
Did you look after....?
Ex:
Did you take care of kids while you lived in NY?
Have you ever looked old people?
Take care
Daniel
Olá Pessoal,
Mais uma:Care for
You cared for your grandmother.(Você cuidava da sua avó.)
Boa sorte!
Mais uma:Care for
You cared for your grandmother.(Você cuidava da sua avó.)
Boa sorte!
correção
have you ever looked for..
Take care
Daniel
have you ever looked for..
Take care
Daniel
Desculpem-me pela pressa pessoal
a correção é:
have you ever looked after
Daniel
a correção é:
have you ever looked after
Daniel
Muito boa as dicas,
Só para esclarecer a frase que eu queria escrever era esta:
Você cuidava de duas tartarugas. Uma delas escapou e a outra ficou grávida.
Utilizando as dicas acima cheguei nestas três formas:
you cared for two turtle. one escaped and the other became pregnant.
you take care of two turtle. one escaped and the other became pregnant.
you look after two turtle. one escaped and the other became pregnant.
Todas estão corretas ?
Muito obrigado.
Só para esclarecer a frase que eu queria escrever era esta:
Você cuidava de duas tartarugas. Uma delas escapou e a outra ficou grávida.
Utilizando as dicas acima cheguei nestas três formas:
you cared for two turtle. one escaped and the other became pregnant.
you take care of two turtle. one escaped and the other became pregnant.
you look after two turtle. one escaped and the other became pregnant.
Todas estão corretas ?
Muito obrigado.
POWER QUESTIONS
Hi there!
Passado né?
took care
looked after
Daniel
Passado né?
took care
looked after
Daniel
Olá Almariano,
Uma sugestão:
You were looking after/taking care of two turtles.One of them escaped and the other became pregnant.
Acho que para o caso de animais e da situação descrita este tempo verbal e os verbos "look after" e "take care" ficam melhores.
Uma sugestão:
You were looking after/taking care of two turtles.One of them escaped and the other became pregnant.
Acho que para o caso de animais e da situação descrita este tempo verbal e os verbos "look after" e "take care" ficam melhores.
Olá,
mas agora voces me confudiram rsrs
Para "voce cuidava" nohs nao deveriamos usar o "used to"?
You used to look after/taking care of two turtles.One of them escaped and the other became pregnant.
mas agora voces me confudiram rsrs
Para "voce cuidava" nohs nao deveriamos usar o "used to"?
You used to look after/taking care of two turtles.One of them escaped and the other became pregnant.
Agora eu realmente fiquei confusa com voces rsrs
Você cuidava de duas tartarugas. Uma delas escapou e a outra ficou grávida.
Shouldn't be :
You used to look after two turtles. One of them scaped and the other one got pregnant.
????
Você cuidava de duas tartarugas. Uma delas escapou e a outra ficou grávida.
Shouldn't be :
You used to look after two turtles. One of them scaped and the other one got pregnant.
????
Olá Gabi
You used to look after two turtles. One of them scaped and the other one got pregnant.
Está correta a sua frase.
Utilizamos "used to" para falar a respeito de alguma atividade no passado que no presente momento não acontece ou para falar de uma atvidade que não existia no passado mas agora existe
Veja:
I didn't use to bathe my dogs (ou seja, agora sim)
I used to bathe my dogs (hj em dia, não dou mais banho neles)
used to também pode ser traduzido como costumava....
Have a nice night
Daniel
You used to look after two turtles. One of them scaped and the other one got pregnant.
Está correta a sua frase.
Utilizamos "used to" para falar a respeito de alguma atividade no passado que no presente momento não acontece ou para falar de uma atvidade que não existia no passado mas agora existe
Veja:
I didn't use to bathe my dogs (ou seja, agora sim)
I used to bathe my dogs (hj em dia, não dou mais banho neles)
used to também pode ser traduzido como costumava....
Have a nice night
Daniel
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO