Como dizer "voce cuidava" em inglês

Oi pessoal,

Como eu digo "voce cuidava" ou "voce tomava conta" em inglês ?

Seria "you took care" ?

Thanks

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
10 respostas
Ordenar por: Data
Daniel.S 1 2 12
Hi there!

Tratando-se de pessoas?
Lembrando que depende do contexto.

Did you take care of....?

Did you look after....?

Ex:

Did you take care of kids while you lived in NY?

Have you ever looked old people?

Take care

Daniel
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Pessoal,

Mais uma:Care for

You cared for your grandmother.(Você cuidava da sua avó.)


Boa sorte!
Daniel.S 1 2 12
correção

have you ever looked for..

Take care

Daniel
Daniel.S 1 2 12
Desculpem-me pela pressa pessoal

a correção é:

have you ever looked after

Daniel
Muito boa as dicas,

Só para esclarecer a frase que eu queria escrever era esta:

Você cuidava de duas tartarugas. Uma delas escapou e a outra ficou grávida.


Utilizando as dicas acima cheguei nestas três formas:

you cared for two turtle. one escaped and the other became pregnant.
you take care of two turtle. one escaped and the other became pregnant.
you look after two turtle. one escaped and the other became pregnant.

Todas estão corretas ?

Muito obrigado.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
Daniel.S 1 2 12
Hi there!

Passado né?

took care

looked after


Daniel
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Almariano,

Uma sugestão:

You were looking after/taking care of two turtles.One of them escaped and the other became pregnant.

Acho que para o caso de animais e da situação descrita este tempo verbal e os verbos "look after" e "take care" ficam melhores.

;)
Gabi 1 1 19
Olá,
mas agora voces me confudiram rsrs
Para "voce cuidava" nohs nao deveriamos usar o "used to"?

You used to look after/taking care of two turtles.One of them escaped and the other became pregnant.
Gabi 1 1 19
Agora eu realmente fiquei confusa com voces rsrs

Você cuidava de duas tartarugas. Uma delas escapou e a outra ficou grávida.

Shouldn't be :

You used to look after two turtles. One of them scaped and the other one got pregnant.
????
Daniel.S 1 2 12
Olá Gabi


You used to look after two turtles. One of them scaped and the other one got pregnant.


Está correta a sua frase.

Utilizamos "used to" para falar a respeito de alguma atividade no passado que no presente momento não acontece ou para falar de uma atvidade que não existia no passado mas agora existe

Veja:

I didn't use to bathe my dogs (ou seja, agora sim)

I used to bathe my dogs (hj em dia, não dou mais banho neles)

used to também pode ser traduzido como costumava....

Have a nice night

Daniel
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA