Como dizer "Você fez pouco caso" em inglês

Está correto "eu te disse, você fez pouco caso disso / não deu importância a isso."

Eu usei
I told you, but you looked down on this.

"Look down on" é correto ou não?

Me ajudem ai
Thanks in advance!

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
2 respostas
Ricardo F. Bernardi (online) 2 25 393
You should read: como-dizer-fazer-pouco-caso-em-ingles-t24661.html

Enjoy your studies!
PPAULO 6 48 1.1k
Could also be: I told you but you dismissed and ridiculed my warnings. You failed to realise the gravity of the situation!