Como dizer "voltar-se para (atenção)" em inglês

Olá pessoal

Qual o melhor jeito de expressarmos em inglês a ideia abaixo:

"A maioria das preocupações ambientais acerca do manejo de dejetos têm se voltado aos efeitos dos nutrientes, principalmente N e P, à qualidade da água, ou têm trazido à tona problemas de mal cheiro e qualidade do ar. "

Pensei em algo como:

"Most environmental concerns about waste management have considered the effects of the nutrients, principally N and P, to the quality of the water, or have brought out problems of malodorous and worries about air quality."

Porém ainda não estou satisfeita com as partes em negrito, alguem tem sugestões?

Thanks!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Telma Regina 9 67 609
My suggestions:

"Most environmental concerns about /regarding waste management have considered (or "are focusing on") the effects of the nutrients, principally N and P, the quality of the water, or have highlighted problems of odours and worries about the air quality."
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA