Como dizer "Vou dar um jeito" em inglês

Donay Mendonça 60580 21 100 1467
Aprenda a dizer "vou dar um jeito" em inglês.

I'll work it out.
I'll figure something out.

Exemplos de uso:

- Don't worry. I'll work it out.
- Não se preocupe. Vou dar um jeito.

- He said, "I'll figure something out."
- Ele disse: "Eu vou dar um jeito."

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
14 respostas
Ordenar por: Data

vitor boldrin 580 8
Como ficam essas sentenças:

Eu vou dar um jeito na minha vida.
Será que o cabeleireiro da um jeito no meu cabelo?
Hoje vou tentar dar um jeito no meu carro que não pega.
Quando eu quebrei o dedo na hora o médico deu um jeito.

Donay Mendonça 60580 21 100 1467
Minha contribuição:

Eu vou dar um jeito na minha vida.
I'll try to improve my life.

Será que o cabeleireiro da um jeito no meu cabelo?
Do you think the hairdresser will make my hair look nice?

Hoje vou tentar dar um jeito no meu carro.
Today, I'll try to fix my car.

Outras opções são possíveis com uma variação no contexto.

Marcio_Farias 12570 1 23 212
"I gotta get my sh*t together"

vitor boldrin 580 8
Marcio_Farias escreveu:"I gotta get my sh*t together"
Bom seria bom se você explicasse isso para nós.

vitor boldrin 580 8
Donay posso usar "fix " desse jeito?

When I broke my pinky at the time I felt so much pain and the Doctor went fix it,then my pain is gone
MENSAGEM PATROCINADA Sabia que o inglês tem pontuações exclusivas? São as punctuation marks. Agora, você pode aprender todas elas. Faça o download do guia da English Live, saiba como usá-las e melhore ainda mais sua escrita em inglês.

Download do Guia em PDF - Grátis!

Marcio_Farias 12570 1 23 212
I gotta get my sh*t together = I have got to organize the affairs of my life.

Simon Vasconcelos 4335 7 85
Vitor, uma opção de tradução para a frase que você traduziu seria a seguinte:

When I broke my finger, the doctor managed to straighten it immediately.

Você usou a palavra "pinky", mas o exemplo em português não diz que se trata do dedo mínimo.

Donay Mendonça 60580 21 100 1467
Outra opção:

Find a way

Don't worry. I'll find a way to do it.
Não se preocupe. Eu vou dar um jeito de fazer isto.

Don't worry. I'll find a way.
Não se preocupe. Eu vou dar um jeito.

Bons estudos.

vitor boldrin 580 8
"Pinky" é porque eu quebrei justamente eu quebrei meu dedinho.

Donay, eu posso usar esses suas sugestões para meus exemplos?

Donay Mendonça 60580 21 100 1467
Vitor,
Donay, eu posso usar esses suas sugestões para meus exemplos?
Na verdade, eu digo que não poderia da forma que estão. É claro, com "find a way".

Gustavo Tonini
Concordo com o uso do verbo "manage" neste caso:

I will manage it/that

jorgeluiz 4545 1 6 91
I gonna fix it

I gonna see to it

Cheers !

Thomas 14710 7 59 287
vitor boldrin escreveu:
Marcio_Farias escreveu:"I gotta get my sh*t together"
Bom seria bom se você explicasse isso para nós.
Vitor, in most contexts this expression means:
I have to get organized.
I have to get serious.
I have to get off my lazy behind (bumbum) and do something (get a job, solve a problem, etc.).
I have to work/study harder and do better.

Questions?

PPAULO 54900 6 43 984
Será que o cabeleireiro da um jeito no meu cabelo?
One way to express it:
Do you think a hairdresser/hair stylist would be able to do it/to fix it?

And if you think "your hair is a mess" the question could be "do you think there´s a way to fix this?" Could also not be the case of the hair not being a mess, I just let the "hairdresser" out of it! Ha ha ha.
:-)

MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!