Como dizer "Vou esperar" em inglês

Ola, como digo "vou esperar'" em ingles. por ex: vou esperar vocé. obrigada.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
8 respostas
Ordenar por: Data
I will wait for you.
Flavia.lm 1 10 100
Hi Maria Alice

"I'll be waiting for you." me parece mais natural. A tradução literal seria "Estarei te esperando"

Espero ter ajudado.
murilo91 1 9
uma curiosisade, em ingles pode usar isso, mas em portugues nao,
por exemplo:

Estarei telefonando para você amanhã, em portugues isso significa que você vai ficar o dia inteiro, sem um segundo parar de telefonar. mas as pessoas usam o "pensamento ingles" e fazem essas construçoes querendo dizer: vou telefonar pra vc amanha! Mas em ingles é de boa, acho, nao sei, que essa forma nós brazilians sofremos influencia do ingles, por isso falamos mto! pode ser devido a comerciais "mau" traduzidos, I mean, sem adaptações a gramatica...
Hello Maria Alice,

You can use 'Imma wait for you'. 'Imma' is a very commonly and colloquially expression used by young people and means 'I am going to'.

Regards,
murilo91 escreveu:uma curiosisade, em ingles pode usar isso, mas em portugues nao,
por exemplo:

Estarei telefonando para você amanhã, em portugues isso significa que você vai ficar o dia inteiro, sem um segundo parar de telefonar. mas as pessoas usam o "pensamento ingles" e fazem essas construçoes querendo dizer: vou telefonar pra vc amanha! Mas em ingles é de boa, acho, nao sei, que essa forma nós brazilians sofremos influencia do ingles, por isso falamos mto! pode ser devido a comerciais "mau" traduzidos, I mean, sem adaptações a gramatica...
.

We can all agree that 'gerundismo', as it is called here in Brazil, is considered to be wrong and used by people who just think they are talking very formally, elegantly, however, it is totally the opposite. Good point taken in consideration, Murilo!

I don't know why they do this, once it is much more easy to talk simply using just the simple future tense as 'Eu o/a ligarei' instead of fancying something that just makes itself look 'overloaded'.

:?

Regards,
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
murilo91 1 9
hahaha concordo plenamente!! acham que estão sendo formais em usar o "gerundismo", acham bonito.... eu não vou negar que uso mto isso!!! mas nao vou escrever numa redação da USP por exemplo hahahaha eles me mandariam pro campo de concentração se fizer isso.

I'mma é meio fortinho hein? bem informal, tem gente q nao gosta que use isso.

se for ser informal, I'm gonna... ta bom ja! agora I'mma força amizade hehehe

certas sentenças é falta de respeito até, alguns consideram!

magina falar pra rainha da ingalterra: " you ain't gna be waitin' for me dog? aight aight, coz I'mma be waitin for ya" hahahahhaha é meio impolítico! respeite os ouvidos das pessoas!

mas nada impede de usar I'mma ..... eu acho legal!!!

hugs!
josneywat 6
Totally formal English:

I shall be awaiting you.
Murilo,

I got your point. By the way, I have heard it very often when I used to sign on myspace. I don't think it is unusual, at least there.

Regards,