Como usar o Inglês em mensagens de texto?

Umapessoanormal 105 1
Qual desses é mais comum de se dizer?
No sentido de eu estiver conversando com algum amigo por mensagem de texto
"I'm chatting to you" ou "I'm talking to you"?
No sentido de eu estiver pedindo para um amigo parar de falar um pouco
"Close your mouth" ou "Shut up"?
Pra ser bem sincero pra mim "close your mouth" não faz muito sentido nesse contexto já que "close your mouth" eu sempre usei pra quando eu falo com um amigo de cara a cara, porque em mensagens de texto não faz muito sentido você pedir pra um amigo fechar a boca sendo que ele não está falando com a boca. Eu ja vi pessoas usando "Shut up" em mensagens de texto mas nunca "close your mouth".
Enfim "close your mouth" pode ser usado em mensagens de texto desse jeito?
MENSAGEM PATROCINADA Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data

chris.coelho11 10
Both ( shut up or close your mouth) I find rude

Donay Mendonça 61795 22 99 1501
Qual desses é mais comum de se dizer?
No sentido de eu estiver conversando com algum amigo por mensagem de texto
"I'm chatting to you" ou "I'm talking to you"?
Ambos são comuns. Como duas opções amplamente usadas, "talk" leva uma certa vantagem.
No sentido de eu estiver pedindo para um amigo parar de falar um pouco
"Close your mouth" ou "Shut up"?
"Shut your mouth" e "Shut up" são comuns. "Close your mouth" menos. Todas estas opções são grosseiras. Prefira "Could you please not talk now?".
Pra ser bem sincero pra mim "close your mouth" não faz muito sentido nesse contexto já que "close your mouth" eu sempre usei pra quando eu falo com um amigo de cara a cara, porque em mensagens de texto não faz muito sentido você pedir pra um amigo fechar a boca sendo que ele não está falando com a boca. Eu ja vi pessoas usando "Shut up" em mensagens de texto mas nunca "close your mouth".
Enfim "close your mouth" pode ser usado em mensagens de texto desse jeito?
Eu não usaria em nenhuma situação.