Diferenças Verbo Quebrar "Break" "Crack" e "Shatter"
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
1 resposta
Dicas:
1. Break: quebrar em sentidos amplos: literal e figurado.
Don't break the glass.
The boy broke the TV.
My DVD player is broken.
2. Crack: rachar, quebrar em partes menores.
Don't put boiling water in the glass or it will crack.
3. Shatter: estilhaçar, romper-se em várias partes menores
The plate hit the floor, and shattered into tiny bits.
The explosion shattered the building.
1. Break: quebrar em sentidos amplos: literal e figurado.
Don't break the glass.
The boy broke the TV.
My DVD player is broken.
2. Crack: rachar, quebrar em partes menores.
Don't put boiling water in the glass or it will crack.
3. Shatter: estilhaçar, romper-se em várias partes menores
The plate hit the floor, and shattered into tiny bits.
The explosion shattered the building.
TESTE DE NÍVEL