Falsos Cognatos: kkk

Adriano Japan 855 2 18
Se você encontrar estas 3 letras juntas, não tem nada a ver com riso, e sim, uma alusão ao grupo de supremacia branca (século 21 e ainda existe isso? :? ) fundado nos Estados Unidos, o Ku Klux Klan.

Muitas vezes é empregada em tom irônico para satirizar este "grupo", sem mencionar seu nome.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
8 respostas
Ordenar por: Data

Ravenna 70 3
Falando sério. Qual a relação de "kkk" com risos? O.o

Flavia.lm 3960 1 9 90
É uma onomatopéia, não é? Apesar de eu não emitir nenhum som parecido com "cácácá" quando dou risada :lol:

Ravenna 70 3
Ser for uma onomatopeia...

Parabéns para quem criou o 'kkk' para representar a risada em português (ou outro idioma, não sei) - uma criatividade sem limites. LOL

Adriano Japan 855 2 18
e o jajaja em espanhol? :shock:
não tem jeito, todas essas onomatopéias soam super estranho em outras línguas, só na nossa que parece "fazer sentido".
kkk?
rs?

No chinês não tem som nenhum, usam os ideogramas 哈哈哈 como se fossem 3 pessoas abrindo a boca dando muita risada. Pra quem consegue ver "alguma coisa" nesses rabiscos, te faz rir de verdade quando lê,como se fossem 3 emoticons assim :lol: :lol: :lol:

Ravenna 70 3
"jajaja" se lê "rararara" - que faz mais sentido que kkk

Hey Adriano, como pronuncia esses símbolos aí? Você sabe?

:shock:

Adriano Japan 855 2 18
ha ha ha.

Iza224 105 1
Sei lá se é ou não. Mas todos os comentários que vi com isso, em inglês inclusive, tinha o sentido de risada. Então as pessoas conhecem mais como isso e usam para isso sem querer mencionar esse tal grupo; mesmo que talvez seja isso. Inclusive se você perguntar a uma pessoa o que é esse Ku Klux Klan, a imensa maioria não vai saber, já o 'kkk' vão dizer que é de risada. De qualquer forma eu adiciono ou diminuo os 'k', que fica tudo certo. Kk, kkkk ... Mas é sempre bom a gente saber. Valeu!

PPAULO 47765 6 40 847
Bem notado, Ravenna. E acho que veio das onomatopéias, como observado pela Flávia.
Há uma onomatopéia para o cacarejar das galinhas que é o "cááá cárá cá", isto é, talvez uma corruptela do "co co ri có" ou similar.
Apesar que talvez seja uma coisa de gênero, onde a galinha "cáá-cáa-a-rica" e o galo "coo-có-cóo-ri-ca". De qualquer forma não sou muito bom na linguagem onomatopaica...
http://onomatopeias.com.br/palavras/
Cááá cárá cá - na letra C
https://pt.wikipedia.org/wiki/Onomatopeia
De qualquer forma, é fato que em conversação não é raro a pessoa contando indiretamente uma história dizer que "aí a outra pessoa ouviu isso e cá cá cá".
Não obstante, temos que dar crédito para o (ilustre desconhecido) pioneiro que inventou o cá cá cá (depois da internet transformado pela fonética para kkk!)

MENSAGEM PATROCINADA Quer treinar o seu inglês com professores nativos por 7 DIAS GRÁTIS? Na English Live isso é possível! Com um método que funciona e ótimos professores, seu aprendizado de inglês ficará completo.

Quero começar agora!