Frases terminadas com "is"
Em português é comum a gente terminar uma frase com "é". Por exemplo,
A maneira correta de dizer essa frase é: ...
... Onde X é:
No inglês eu posso escrever assim:
The correct way to say it is:...
... Where X is: ?
Fiz uma pesquisada e parece que eles colocam um "this".
Então ficaria:
The correct way to say it is this:
... Where X is this:
A maneira correta de dizer essa frase é: ...
... Onde X é:
No inglês eu posso escrever assim:
The correct way to say it is:...
... Where X is: ?
Fiz uma pesquisada e parece que eles colocam um "this".
Então ficaria:
The correct way to say it is this:
... Where X is this:
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
Não é tão rígido quanto te parece... É sim algo correto perguntar :
(O texto todo foi feito ignorando o fato de que você se confundiu com a estrutura. Pois em afirmações usamos -
Ou você também pode usarWhere is my jacket Mom?
Essa "flexibilidade" com que você deve ter se deparado é o uso mais complexo gramaticalmente de se perguntar Where is something, basicamente- Hey Brian, did you see my brand new watch?
- Wait. Where is this?
(Algo que já ouvi algumas vezes, por parte de não-nativos- e não é correto gramaticalmente. Aliás veja sobre That x This. Sugiro um vídeo do SmallAdvantages)
(O texto todo foi feito ignorando o fato de que você se confundiu com a estrutura. Pois em afirmações usamos -
. Enquanto em perguntas usamos -I/They/He/She/It/We + Do ou To Be + O que se é afirmado
Do ou To Be + I/They/He/She/It/We + o que se é afirmado (em casos de usar uma palavra de W "W word" - Which, Why... - está vem antes de tudo na estrutura)
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO