How do you like your job? - Tradução em português
"How do you like your job?" Poderia ser " O que você acha do seu trabalho ou emprego?" ou também pode ser "você gosta do seu emprego ou o quanto você gosta do seu emprego?" Ou seria mesmo somente a primeira opção? Tem outras formas de entender essa pergunta?
Obrigada.
Obrigada.
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
Resposta mais votada
Os principais usos desta expressão são:
* Perguntar a opinião sobre algo, ou saber a reação com alguma coisa;
* Perguntar sobre preferências de alguém (bebidas).
Exs.:
"How did you like São Paulo?" > O que você achou de São Paulo?
"How do you like my new shoes?" > O que você acha dos meus novos sapatos?
"How do you like your coffee?" > Como você prefere o seu café?
*Dica: "você gosta" e "o quanto você gosta", estão implícitas na expressão "how do you like", não havendo portanto, a necessidade de traduzi-la de modo diferente de "o que você acha?".
* Perguntar a opinião sobre algo, ou saber a reação com alguma coisa;
* Perguntar sobre preferências de alguém (bebidas).
Exs.:
"How did you like São Paulo?" > O que você achou de São Paulo?
"How do you like my new shoes?" > O que você acha dos meus novos sapatos?
"How do you like your coffee?" > Como você prefere o seu café?
*Dica: "você gosta" e "o quanto você gosta", estão implícitas na expressão "how do you like", não havendo portanto, a necessidade de traduzi-la de modo diferente de "o que você acha?".
INGLÊS PARA VIAGENS