Como dizer "Já vou adiantando" em inglês
Como se diz “já vou adiantando ou já vou avisando” em inglês?
Ex: Já vou adiantando/avisando que o meu Francês (língua) não está tão bom.
Há alguma outra forma/construção para expressar isso?
Ex: Já vou adiantando/avisando que o meu Francês (língua) não está tão bom.
Há alguma outra forma/construção para expressar isso?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
I'd like to make a correction: You should know my French is not so good.
Note: We should capitalize the names of countries, nationalities, and languages because they are proper nouns.
Enjoy your studies!
Note: We should capitalize the names of countries, nationalities, and languages because they are proper nouns.
Enjoy your studies!
POWER QUESTIONS
Uma sugestão:
You should know my french is not so good.
Or
You should know beforehand...
Or
First, you should know...
You should know my french is not so good.
Or
You should know beforehand...
Or
First, you should know...
And more colloquially "first of all, be aware that my French is passable/is not so good."
Or a tad less colloquial:
First of all, I would like to let you know that my French isn't that good.
FIrst of all, excuse my French, I am afraid it isn't that good. (isn't quite what it should be- OR ...isn't quite what I wanted it to be)
And other ways.
Or a tad less colloquial:
First of all, I would like to let you know that my French isn't that good.
FIrst of all, excuse my French, I am afraid it isn't that good. (isn't quite what it should be- OR ...isn't quite what I wanted it to be)
And other ways.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS