Pull through - Tradução em português
Como traduzir "pull through" na frase abaixo?
- The new model is one in which products "pull through" profitable services that offer predictable recurring revenue for a long time after they are sold.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
No contexto: Melhoram, recuperam, fortalecem, estabilizam.
Deve ser "restabelecer" (de alguma dificuldade, ameaça de mercado, etc).
The new model is one in which products "pull through"
Profitable services that offer predictable recurring revenue for a long time after they are sold.
O modelo novo é o que na (nossa) linha de produtos de serviços "é o de recuperação" [1] rentáveis que oferecem receitas recorrentes previsíveis por muito tempo após a sua venda.
[1] de lucros, ou seja, é o de maior rentabilidade ou lucro.
"Pull through" é uma recuperação de uma situação difícil, acidente, crise, etc.
Talvez o autor quiz usar "metaforicamente", querendo apenas expressar que é um produto rentável, que dá segurança (de retorno). Mesmo se outros de uma cesta (de produtos) deem prejuízo, ou não sejam tão lucrativos.
The new model is one in which products "pull through"
Profitable services that offer predictable recurring revenue for a long time after they are sold.
O modelo novo é o que na (nossa) linha de produtos de serviços "é o de recuperação" [1] rentáveis que oferecem receitas recorrentes previsíveis por muito tempo após a sua venda.
[1] de lucros, ou seja, é o de maior rentabilidade ou lucro.
"Pull through" é uma recuperação de uma situação difícil, acidente, crise, etc.
Talvez o autor quiz usar "metaforicamente", querendo apenas expressar que é um produto rentável, que dá segurança (de retorno). Mesmo se outros de uma cesta (de produtos) deem prejuízo, ou não sejam tão lucrativos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO