Act on - Tradução em português
Me surgiu uma duvida em relaçāo a um Phrase verb, sei que Act on tem o sentido de “ter efeito sobre algo” mas me deparei com a seguinte frase:
The police were acting on a tip from an informer and caught the gang red-handed.
A policia agiu segundo dicas que recebeu de um informante e capturou a quadrilha em flagrante.
Essa seria a melhor interpretação?
The police were acting on a tip from an informer and caught the gang red-handed.
A policia agiu segundo dicas que recebeu de um informante e capturou a quadrilha em flagrante.
Essa seria a melhor interpretação?
POWER QUESTIONS
1 resposta
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO