All gone or gone - Tradução em português

Não sei ao certo se é aqui que eu tiro essa dúvida.

Vi no aqui no English Experts que All Gone é utilizado para coisas que acabaram, entretanto eu estava assistindo a animação dos Vingadores (Avengers Assemble) e depois de vários problemas enfrentados o Hulk questiona os grupo dizendo:

So, that is it?
Mansion is gone?
Bad guys is gone?
Avengers is gone?

Gostaria de saber qual é a diferença entre all gone e Gone, pois na animação foi utilizado somente Gone e não all gone.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Dicas:

"Gone" neste contexto é diferente de "is /are (all) gone''(acabou, acabaram) no outro post. Observe.

So, that is it?
Então, é isto?

Mansion is gone?
A mansão já era? A mansão sumiu?

Bad guys is gone?
Os vilões se foram? Os vilões já eram? Os vilões sumiram?

Avengers is gone?
Os vingadores se foram? Os vingadores já eram? Os vingadores sumiram?
Muito obrigado, sua resposta me ajudou muito.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA