All gone or gone - Tradução em português

Não sei ao certo se é aqui que eu tiro essa dúvida.

Vi no aqui no English Experts que All Gone é utilizado para coisas que acabaram, entretanto eu estava assistindo a animação dos Vingadores (Avengers Assemble) e depois de vários problemas enfrentados o Hulk questiona os grupo dizendo:

So, that is it?
Mansion is gone?
Bad guys is gone?
Avengers is gone?

Gostaria de saber qual é a diferença entre all gone e Gone, pois na animação foi utilizado somente Gone e não all gone.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicas:

"Gone" neste contexto é diferente de "is /are (all) gone''(acabou, acabaram) no outro post. Observe.

So, that is it?
Então, é isto?

Mansion is gone?
A mansão já era? A mansão sumiu?

Bad guys is gone?
Os vilões se foram? Os vilões já eram? Os vilões sumiram?

Avengers is gone?
Os vingadores se foram? Os vingadores já eram? Os vingadores sumiram?
Muito obrigado, sua resposta me ajudou muito.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!