Cash Pooling Loan - Tradução em português

Boa Tarde,

Eu tive um problema recentemente na tradução de um documento corporativo relativo a este termo financeiro em inglês, porém não tenho certeza se está correto, pelo que pude constar o termo "cash pooling loan" quer dizer em business um acúmulo de capital mas formalizado em empréstimo, alguém pdoeria me auxiliar neste termo por gentileza?

Muito obrigado pela ajuda.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
3 respostas
A cash management technique employed by companies holding funds at financial institutions. Cash pooling allows companies to combine their credit and debit positions in various accounts into one account, and includes techniques like notional cash pooling and cash concentration. Notional cash pooling has the company combine the balances of several accounts in order to limit low balance or transaction fees. Cash concentration or zero balancing has the company physically combining various accounts into one single account.

Read more: http://www.investorwords.com/6442/cash_ ... z1tAX5mmyB
Muito obrigado pela ajuda!!
Flavia.lm 1 10 96
ormonde... fiquei curiosa: como você traduziu?