End up being - Tradução em português

Tirado do filme "A hora do rango":

I think that most tainted youths end up being perverts.

Eu poderia dizer sem perder o sentido assim: "I think that most tainted youths will be perverts"?

Ah, e outra dúvida eu nunca sei quando usar "to be" ou só "be".

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
9 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Zevictor,
Tirado do filme "A hora do rango":

I think that most tainted youths end up being perverts.

Eu poderia dizer sem perder o sentido assim: "I think that most tainted youths will be perverts"

Sua versão em inglês com "will" faz sentido sim. Mas acredito que a forma com "end up" é um pouco menos enfática do que a com "will". Para aproximar mais as duas sentenças, talvez, o uso de "probably" ajude: "I think that most tainted youths will probably be perverts."
end up being = acabar sendo
will be = serão

Muda um pouco o sentido, mas praticamente é a mesma coisa.
Ah sim entendi, mas como sei quando usar to be ou só be.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Zévictor,

Depende muito do contexto. Exemplifique sua dúvida em um, dessa forma, poderemos ajudar melhor.
dlr 1
Acho que muitos jovens acabam sendo safados.
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
Flavia.lm 1 10 105
Pra mim soa estranho dizer "acabam sendo" porque "ser" é uma coisa que você é sempre. Sugiro "acabam se tornando".
Qual o significado de 'tainted' na frase?
Simon Vasconcelos 15 404
Flávia, acho que uma boa tradução para tainted é corrompidos.
dlr 1
Simon Vasconcelos escreveu:Flávia, acho que uma boa tradução para tainted é corrompidos.
oops! I completely skipped that word!
tainted na tradução do filme significa exatamente como o simon disse são jovens que foram corrompidos. Mas o dlr também está certo porque jovens que foram corrompidos viraram safados.

Tanks for all
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA