Tradução de "Even more so"

"For that reason, many people apply for work at JRN with dreams of a lifetime of job security. Even more so among people who like trains."

No caso acima, ACHO que significa "especialmente". Além disso, traduzindo para "mais x ainda" ficaria sem sentido.

Tenho notado que o "so" é usado para evitar a repetição de um adjetivo já mencionado. Por exemplo: "He finds arsenic as effectual, or even more so, than quinine, and quite as safe."
(So substutui "effectual")

Não acho que seja o caso em "Even more so among..."

Minha tentativa:

Especialmente entre pessoas que gostam de trens.

E aí? Qual é o significado?
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49095 21 73 1138
A tradução "especialmente entre pessoas que gostam de trens" ficou boa. Simples e clara. A expressão "even more so" é usada para dizer "que algo é ainda mais intenso, mais relevante do que outro mencionado anteriormente'', como mostrado nos dois exemplos da pergunta.

Mais um exemplo:

Programs are expensive, and even more so if you have to keep altering them.
Programas são caros e ainda mais se você tiver que ficar alterando eles.
Programas são caros, especialmente se você tiver que ficar alterando eles.

Bons estudos. Compartilhe.