Tradução de ''fear-lines''

Olá, semeadores de conhecimento!

Como traduzo "fear-lines", no sentido de ser um linha de soldados num combate? Não é uma "linha-de-medo", seria uma linha d desefa amedrontada, mas não consigo encontrar um substantivo que dê a conotação que procuro.

Obrigado à todos que dedicam seu conhecimento a espalhá-lo!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 37560 5 31 658
Three situations here, one would be that "the defenses lines are highly concerned about their safety" (for example, they are aware that they can be targeted by suicide bombers or drones, etc.
The other possible situation could be of "a line of defense with bad morale." ( perhaps comtemplating to defect, surrender or flee...)

Then, it could be the case of "the unit/group of soldies/battalion/the men, etc, "being in fear of the enemy breaking the defenses lines" (or their defense lines, if you wish).