Tradução de ''First up to bat will stand here''

heejinsoul 10
Então, essa frase me deixou completamente confusa porque quando tentei traduzir não saiu nada com sentido. Ela é: "First up to bat will stand here". Alguém poderia traduzir pra mim e dar uma explicação, nem que seja leve?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta

Redseahorse 12295 2 19 247
Sugestão:

' Primeiro, para bater (taco/baseball) você? Ficará aqui '

*
FIRST UP é uma expressão, usada para introduzir um primeiro tópico, assunto.
Pelo extrato, é possível supor tratar-se um uma instrução de baseball.