Follow-through - Tradução em português

Daniel Reis 1 17
Olá pessoal,

Queria saber como podemos traduzir ''follow-through'' ?

Valeus

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Follow through on something... To complete a task

You should have followed through what you had promised.
Leonardo96 15 237
Outro significado:

Movimento com a mão que um jogador de qualquer esporte com bola e jogado com a mão, faz depois de soltar a bola pra manter o ritmo e equilíbrio do arremesso. Se voce colocar no google imagens vai ter confirmação disso e entender melhor.
PPAULO 6 47 1.1k
"Realização, finalização de um movimento" (em esportes) é que parece pra mim, porém li e achei "término da finalização" uma melhor descrição para isso.

http://www.oxforddictionaries.com/trans ... ese/follow
Follow through
(tennis player, golfer)
Acompanhar a rebatida PT. BR. PT.
Try to follow through on all your strokes
Tente acompanhar todas as suas rebatidas

http://issuu.com/catarinanobre1/docs/revista_amorti__2_
Em tênis tem a ver com a rebatida da bola do adversário, quando este faz um lançamento e você tem que rebater, quando você acompanha o movimento da batida, no momento que você rebate você faz um follow-through (terminação do golpe/execução do golpe).

http://opentenis.com.br/dr.php
Follow Through – Terminação, o movimento que o braço que segura a raquete descreve após o contato com a bola.

http://www.fisiolucasmendes.com.br/2009 ... -mesa.html
"término da finalização" de um movimento" = end of follow-through.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!