From the most disadvantaged - Tradução em português
I cannot be right that from the most disadvantaged groups are least likely to achieve well and participate in higher levels of education and training.
Não entendi o uso da preposição "from". Acho que se retirássemos, ficaria melhor.
Não entendi o uso da preposição "from". Acho que se retirássemos, ficaria melhor.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Simon,
Este "from" não me parece fazer sentido. Retirá-lo seria uma solução.
I cannot be right that the most disadvantaged groups are least likely to achieve well and participate in higher levels of education and training.
Eu não devo estar certo em relação ao fato dos grupos menos privilegiados serem os menos prováveis de obterem sucesso e ter acesso ao ensino superior.
Este "from" não me parece fazer sentido. Retirá-lo seria uma solução.
I cannot be right that the most disadvantaged groups are least likely to achieve well and participate in higher levels of education and training.
Eu não devo estar certo em relação ao fato dos grupos menos privilegiados serem os menos prováveis de obterem sucesso e ter acesso ao ensino superior.
Nesse caso, além do from estar incorreto, a frase ficaria melhor com "It" no começo (pois pense, se o autor estivesse falando que ele mesmo não deve estar certo, a frase não faria sentido).
It cannot be right that the most disadvantaged groups are least likely to achieve well and participate in higher levels of education and training.
Não é certo/Não pode ser que grupos menos privilegiados serem os menos prováveis de obterem sucesso e ter acesso ao ensino superior.
It cannot be right that the most disadvantaged groups are least likely to achieve well and participate in higher levels of education and training.
Não é certo/Não pode ser que grupos menos privilegiados serem os menos prováveis de obterem sucesso e ter acesso ao ensino superior.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS