From the most disadvantaged - Tradução em português

Simon Vasconcelos 15 403
I cannot be right that from the most disadvantaged groups are least likely to achieve well and participate in higher levels of education and training.

Não entendi o uso da preposição "from". Acho que se retirássemos, ficaria melhor.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Simon,

Este "from" não me parece fazer sentido. Retirá-lo seria uma solução.

I cannot be right that the most disadvantaged groups are least likely to achieve well and participate in higher levels of education and training.

Eu não devo estar certo em relação ao fato dos grupos menos privilegiados serem os menos prováveis de obterem sucesso e ter acesso ao ensino superior.
Nesse caso, além do from estar incorreto, a frase ficaria melhor com "It" no começo (pois pense, se o autor estivesse falando que ele mesmo não deve estar certo, a frase não faria sentido).

It cannot be right that the most disadvantaged groups are least likely to achieve well and participate in higher levels of education and training.

Não é certo/Não pode ser que grupos menos privilegiados serem os menos prováveis de obterem sucesso e ter acesso ao ensino superior.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA