Gone off the deep end - Tradução em português

Hi, guys,

This is my first time here, please a need help!! How can I translate this: "gone off the deep end"
any ideia???
thanks

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Josilda,

Go off the deep end:Envolver-se demais sem estar preparado,agir irracionalmente,por impulso.


Bem Vinda Ao Fórum!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA