Gone off the deep end - Tradução em português
Hi, guys,
This is my first time here, please a need help!! How can I translate this: "gone off the deep end"
any ideia???
thanks
This is my first time here, please a need help!! How can I translate this: "gone off the deep end"
any ideia???
thanks
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
1 resposta
Olá Josilda,
Go off the deep end:Envolver-se demais sem estar preparado,agir irracionalmente,por impulso.
Bem Vinda Ao Fórum!
Go off the deep end:Envolver-se demais sem estar preparado,agir irracionalmente,por impulso.
Bem Vinda Ao Fórum!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS