Have you seen the like...? - Tradução em português

'Alguém sabe me dizer o que significa a expressão "Have you seen the like" ...
É pouco usada mas existe, principalmente em poemas em inglês arcaico... E também em uma famosa música do Grateful Dead (Uncle John's Band)

Grato,
Paulo

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Olá, Paulo! É "Você já viu algo do tipo?" ou "Você já viu o tipo (da pessoa)?
Ou seja, pode representar tanto um elemento inanimado quanto uma pessoa, e pode ser substituída por "Have you seen it?" ou "Have you seen him/her?".

Alguns exemplos do Twitter com minhas traduções sugeridas:
A) "That fog in Haworth is incredible. Never seen the like anywhere else". > Aquela neblina em Haworth é incrível. Nunca vi nada do tipo em qualquer lugar.
B) "He is a LION. Have you ever seen the like?" > Ele é um leão. Você já viu o indivíduo?

Bons estudos!
Thomas 7 60 288
Já viu/conheceu alguma coisa/pessoa parecida?
"He is a LION. Have you ever seen the like?" > Ele é um leão. Você já viu/conheceu outra pessoa como ele?
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!