Have you seen the like...? - Tradução em português
'Alguém sabe me dizer o que significa a expressão "Have you seen the like" ...
É pouco usada mas existe, principalmente em poemas em inglês arcaico... E também em uma famosa música do Grateful Dead (Uncle John's Band)
Grato,
Paulo
É pouco usada mas existe, principalmente em poemas em inglês arcaico... E também em uma famosa música do Grateful Dead (Uncle John's Band)
Grato,
Paulo
INGLÊS PARA VIAGENS
2 respostas
Olá, Paulo! É "Você já viu algo do tipo?" ou "Você já viu o tipo (da pessoa)?
Ou seja, pode representar tanto um elemento inanimado quanto uma pessoa, e pode ser substituída por "Have you seen it?" ou "Have you seen him/her?".
Alguns exemplos do Twitter com minhas traduções sugeridas:
A) "That fog in Haworth is incredible. Never seen the like anywhere else". > Aquela neblina em Haworth é incrível. Nunca vi nada do tipo em qualquer lugar.
B) "He is a LION. Have you ever seen the like?" > Ele é um leão. Você já viu o indivíduo?
Bons estudos!
Ou seja, pode representar tanto um elemento inanimado quanto uma pessoa, e pode ser substituída por "Have you seen it?" ou "Have you seen him/her?".
Alguns exemplos do Twitter com minhas traduções sugeridas:
A) "That fog in Haworth is incredible. Never seen the like anywhere else". > Aquela neblina em Haworth é incrível. Nunca vi nada do tipo em qualquer lugar.
B) "He is a LION. Have you ever seen the like?" > Ele é um leão. Você já viu o indivíduo?
Bons estudos!
Já viu/conheceu alguma coisa/pessoa parecida?
"He is a LION. Have you ever seen the like?" > Ele é um leão. Você já viu/conheceu outra pessoa como ele?
"He is a LION. Have you ever seen the like?" > Ele é um leão. Você já viu/conheceu outra pessoa como ele?
TESTE DE VOCABULÁRIO