I'm like who is that? - Tradução em português

Qual é a melhor tradução para essa frase?

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 4 40 644
Pode ser uma variedade de coisas:

Eu fiquei/estava/sou/estou tipo, quem é aquele?
PPAULO 6 51 1.4k
I found something similar:
Sometimes when I hear my voice on tape, I'm like, "Who is that horrible man?
Algumas vezes quando eu ouço minha voz gravada, eu penso/'eu fico tipo' "quem é esse cara (com essa voz) horrível?".

And from a novel (book)
Everybody was like, “Yeah! Yeah!” I was like, “Who is that?”.
Todo mundo estava dizendo "oba oba" e eu "quem é aquele(a)?". OR ..."quem é aquele mesmo? "

Context speaks volumes!

"Yeah yeah" meaning some kind of cheering, I can think of fan at a show, making a roar. So, "yeah yeah" in a day to day conversation could be "oba oba".
But, as a way of cheering up your singing idol it could be a number of different expressions. I would say it´s hard to translate (it varies), so I leave to other members of the forum.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE