Tradução de "I pushed where I thought their face might be"

Albert Rocha 495 7
I felt little teeth biting at my neck. I turned over and as I did so, my hand touched my metal bar. It gave me strength. I fought hard to get back on my feet, shaking off the human rats. Holding the bar against my body, I pushed where I thought their faces might be. I could feel the softness of bodies and my hits, and for a moment I was free.

No texto em negrito, o it foi omitido sem qualquer razão especial ou a sua ausência gera um significado novo? Esse trecho me chamou a atenção porque na versão original do livro ele também foi omitido: "holding the bar short, I thrust where I judged their faces might be".

WELLS, H.G. The Time Machine. Penguin Readers Level 4. Pearson Education, 2008, p. 54.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
Colabore