Ice cream and lollipops,homeboy - Tradução em português

Olá, esta é a primeira vez que posto por aqui, fiquei conhecendo o fórum e o site a pouco tempo e desde então achei muito interessante. Não tenho curso de inglês mas sempre estou lendo livros, notícias etc, enfim eu tento me virar :)

Minha intenção com este tópico é compartilhar algumas frases que por alguma razão ou outra achei interessante e mostrar aqui minha visão (tradução) sobre elas, e pedir a opinião dos que acompanham o fórum também ;)

Aqui vai algumas frases e meu entendimento delas:

It's all ice cream and lollipops, that's what the nice man on TV said.
O cara legal na TV faz parecer tudo tão maravilhoso (é eu sei ficou meio estranho...)

A sticky actuator.
Uma pessoa desagradavel (acho que pode melhorar hehe)

You made a big mistake, homeboy!
Você cometou um grande erro cara!

É isso espere que gostem 8-)

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
1 resposta
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Fábio,

Ao ver estas duas primeiras expressões,não as achei complicadas,mas confesso que não tinha usado ou visto.Fui falar com Oxford e Longman e eles também não."Homeboy" equivale ao nosso "Mano","Irmão" informalmente falando.De qualquer forma valeu pelas dicas!

Bem Vindo Ao Fórum
!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!