Kill the groove - Tradução em português

Flavia.lm 1 10 95
(a): Why did not you tell them?
(b): I didn't want to kill the groove.

p.s.: desculpem, não tenho mais contexto do que isso.
A frase é também usada em algumas letras de música.

Pensei em "cortar o barato" (to rain on someone's parade)
O que acham?

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Thomas 7 60 288
I agree, Flávia. "Groove" is old slang. It's not heard much anymore. Even in 1998 with the release of the film "How Stell Got Her Groove Back", the term was a little passé, a little old. Simon and Garfunkel's "Feeling Groovy" came out around 1970, maybe earlier. That was more than 40 years ago.
Flavia.lm 1 10 95
Thank you, mr. Thomas.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!