Kill the groove - Tradução em português

Flavia.lm 1 10 96
(a): Why did not you tell them?
(b): I didn't want to kill the groove.

p.s.: desculpem, não tenho mais contexto do que isso.
A frase é também usada em algumas letras de música.

Pensei em "cortar o barato" (to rain on someone's parade)
O que acham?

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Thomas 7 61 291
I agree, Flávia. "Groove" is old slang. It's not heard much anymore. Even in 1998 with the release of the film "How Stell Got Her Groove Back", the term was a little passé, a little old. Simon and Garfunkel's "Feeling Groovy" came out around 1970, maybe earlier. That was more than 40 years ago.
Flavia.lm 1 10 96
Thank you, mr. Thomas.