Let me off the hook - Tradução em português

renatho 1
Somebody can say me what's mean this phrase: "let me off the hook"..

since now I thank.
Take care ..
see you.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
4 respostas
Numa tradução não literal: Me tira deste aperto, me tira deste sufoco.
Henry Cunha 3 17 182
Uma expressão que vem da pesca: estar preso no anzol.

To be on the hook / To be off the hook.

"He was on the hook for a lot of money."
"His friend lent him the money and got him off the hook."

Regards
2 days ago , I heard from coworker mine "I put you off the hook" then I understood as....Eu tirei vc da forca.
that's because the situation shows that......
Thomas 7 60 288
Librar uma pessoa de uma obrigação.

Sei que você não queria conhecer minha prima. Well, you are off the hook. (Já não tem que conhecê-la,) Telefonou para dizer que tem namorado.

I promised to buy car, but I just lost my job. You have to let me off the hood, please! (Tem que me permitir não cumprir com a promessa.)
..................................
And to complicate matters, "to be off the hook" = to be wonderful, super, cool
Your party last night was off the hook.

Isn't English fun????
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!